U Knjižnici i čitaonici Kutina sinoć je održana literarna večer “U susret Dožinkama - Žetvenim svečanostima”. Događaj u organizaciji kutinske Knjižnice i Saveza Čeha u Republici Hrvatskoj Daruvar bio je uvertira u najveću kulturnu manifestaciju Čeha - Dožinke koja će se po prvi puta održati u Kutini, te Međuriću 15. srpnja. Međurić s većinskim češkim stanovništvom svoju kulturu godinama aktivno promovira preko Češke besede koja kroz sve svoje sekcije njeguje kulturu i jezik, a ove će godine s češkom kulturom biti upoznati i građani Kutine na predstojećim Dožinkama.
“Uvod u ovu veliku manifestaciju odlučili smo započeti raznim kulturnim događajima. Tako je nakon izložbe suvremenih čeških slikara otvorenoj u Galeriji Muzeja Moslavine, ovo prilika za upoznavanje pisaca koji žive u Hrvatskoj, a pišu na češkom jeziku”, rekla je Libuša Stranjikova, predsjednica Saveza Čeha i članica Organizacijskog odbora Dožinky.
U sinoćnjem programu predstavljene su knjige Jolane Petrinić i Vere Vystyd koje je na hrvatski preveo Mato Pejić, novinar i urednik češkog tjednika Jednote. Autorice je predstavila ravnateljica Knjižnice Jadranka Del Ponte, a u glazbenom dijelu pratile su ih učenice glazbene škole Daruvar, Silvija Podsednik i Ema Zadro koje su izvrsno prezentirale svoja glazbena umijeća, znanje češkog jezika i svoju školu.
Jolana Petrinić mlada je autorica knjige za djecu “Šumskim stazama” koja je kao što naslov knjige govori fokusirana na prirodu iz koje crpi energiju i dobre vibracije, što nastoji prenijeti i na djecu. Kao majka četiri sina, Jolanda je svjesna negativnosti okruženja u kojem današnja djeca odrastaju u kojem tehnologija onemogućuje stvarne spoznaje o bogatstvu prirode koja je oko nas. Stoga kroz svoje knjige nastoji djecu potaknuti na razmišljanje u tom smjeru. U svemu joj pomažu suprug i djeca, te su tako zajednički izveli i jednu pjesmu.
Vera Vystyd autorica je knjige “Četverogodišnja žalost” koja je napisana kao izraz vlastitih osjećaja prožetih nemoći u vrijeme Domovinskog rata kojega je autorica zbog nesretnih okolnosti koje su joj se desile u obitelji teško proživjela.
Ipak autorica ne gubi vjeru u ljude i prirodu, tako da knjiga sadrži i autobiografske pjesme posvećene njezinim najranijim godinama.
Obje autorice povjerenje su dale Mati Pejiću svestranom novinaru, prevoditelju, uredniku časopisa, te piscu tekstova o pivu. On je na zanimljiv način prezentirao svoja iskustva u prevođenju, ponajviše s češkog jezika na hrvatski tijekom kojega se, kako je to uvijek kod prevođenja, rađaju jednim dijelom i nove pjesme.
Večeri je nazočila i zamjenica župana Bjelovarsko-bilogorske županije iz redova Češke nacionalne manjine, Tanja Novotni Golubić koja je, kao i Libuša Stranjikova pročitala nekoliko svojih pjesama na češkom jeziku.
U ime Grada Kutine događaju je nazočila Jasminka Molnar iz Odjela za društvene djelatnosti, te predsjednik Češke besede Međurić Velibor Potužak. Večer je završila domjenkom uz poznate češke kiflice, posipanke, metački i ostale kolače za koje vrijedne domaćice iz Međurića uvijek nađu vremena.
(gp/ML)